Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

μετεμέλοντο οὐ δεξάμενοι

  • 1 Regret

    subs.
    Remorse: P. and V. μεταμέλεια, ἡ (Eur., frag.), P. μετάνοια, ἡ, μετάμελος, ὁ, V. μετάγνοια, ἡ. Sorrow for something lost or absent: P. and V. πόθος, ὁ (Plat.).
    Tears of regret: V. ποθεινὰ δάκρυα, τά.
    ——————
    v. trans.
    Repent of: P. and V. μεταγιγνώσκειν (acc.).
    I regret: Ar. and P. μεταμέλει μοι (gen.).
    They regretted that they had not accepted the proposals for a truce: P. μετεμέλοντο τὰς σπονδὰς οὐ δεξάμενοι (Thuc., 4, 27).
    Miss, feel the loss of: P. and V. ποθεῖν (acc.).
    Lament: Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), χαλεπαίνειν (dat.), V. πικρῶς φέρειν, δυσφορεῖν (dat.).
    Rue: V. ἀσχάλλειν (dat.) (Æsch. P.V. 764).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Regret

  • 2 Repent

    v. intrans.
    P. and V. μεταγιγνώσκειν, P. μετανοεῖν, μεταμέλεσθαι.
    I repent: Ar. and P. μεταμέλει μοι.
    Repent of: P. and V. μεταγιγνώσκειν (acc.).
    I repent of: Ar. and P. μεταμέλει μοι (gen.).
    They repented of not having accepted the proposals for a truce: P. μετεμέλοντο τὰς σπονδὰς οὐ δεξάμενοι (Thuc. 4, 27).
    He shall make such a marriage as ere long he shall repent of: V. γαμεῖ γάμον τοιοῦτον ᾧ ποτʼ ἀσχαλᾷ (Æsch., P.V. 764).
    You would repent it should you lay hands ( on them): V. κλάοις ἂν εἰ ψαύσειας (Æsch., Supp. 925).
    You shall repent it: Ar. and V. κλαύσει (fut. of κλάειν).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Repent

См. также в других словарях:

  • μεταμελούμαι — και μεταμέλομαι (ΑM μεταμέλομαι και μεταμελοῡμαι, έομαι) [μέλλω] 1. αλλάζω γνώμη ή απόφαση («μετεμέλοντο τὰς σπονδὰς οὐ δεξάμενοι», Θουκ.) 2. μετανοώ για κάτι που έκανα ή για ό,τι παρέλειψα να κάνω («δῆλον ἦν μεταμελόμενος ἐπὶ τῇ ἐκείνων ὕβρει»,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»